中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.2
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.容易
2.热闹
3.环境
4.下课
5.大家

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.一见面,他就亲热地打了我(      )。
2.大学毕业后我们再也(      )见过面。
3.(     )明天下大雪,我也要出门。
4.这个工作绝对(   )合适你。
5.我(   )怕,而是担心。
6.我(       )先问问部长的意见。
7.我(       )说一点儿汉语。
8.我和他(     )认识,(     )是好朋友。     
9.你昨天早上(      )迟到了吧?
10.吃了药后感觉好(     )了。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.彼は驚いて口を大きく開いた。
2.妹は部屋をきれいに掃除した。
3.私はあなたほどテニスはうまくない。
4.弟はまた先生に叱れた。
5.今日の試験の出来はあまり良くなかった。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.彼は人としゃべるのが好きではない。
他____ [____] ____ ____说话。
7.アメリカ留学のため、英語を勉強し始まった。
 [____] ____ ____ ____,开始学英语。
8.彼女は誕生日プレゼントをもらってとても喜ぶ。
她 [____] ____ ____ ____了。
9.夏休みに私はもう一回北海道に行ってきた。
暑假我____  ____ [____] ____北海道。
10.私たちもそろそろ行こう。
咱们____  [____] ____  ____。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.外は雨が降っているよ。
2.安いのは売れきりになりました。
3.あなたがきっと成功できます。
4.私たちはビールを全部飲みました。
5.この物語は私を感動させた。