中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.2
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.下课
2.春节 
3.恋爱
4.因为
5.个人

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.我说的话,你们都听(      )了吗?
2.姐姐(     )有空儿(     )去书店买书。
3.他忙得春节(     )家(     )不回去。
4.她的男朋友长得又高(     )帅。        
5.今天(   )不睡觉,也要把作业做完。
6.我们打算在美国住(      )。
7.我不喜欢(      )外边儿吃饭。
8.弟弟(     )我都是初中生。
9.我没有带钱包,(  )跟她借了十块钱。
10.我有事儿,不(       )去了。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.私たちは友人の家で知り合ったのです。
2.私も彼と同じく、アニメをみるのが好きだ。
3.冬休みまでまた1が月あります。
4.彼女はうれしくて一晩眠らなかった。
5.私はあなたほどテニスはうまくない。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.薬を飲んでから気分がたいぶよくなった。
吃药后____  ____ [____]  ____。
7.今回のテストは彼が案の定またトップだった。
今天的考试他[____] ____  ____ ____ 第一名。
8.母は公園に行って少し散歩した。
妈妈去公园____  [____] ____   ____。
9.母は私のボーイフレンドに印象があまりよくない。
妈妈[____] ____  ____   ____不太好。
10.私は、二度と酒を飲まないことを保証するよ。
我保证 [____] ____ ____ ____了。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.壁に風景の絵が1枚かかっている。
2.私以外、姉もニューヨークに行ったことがある。
3.いいニュースを教えてあげる。   
4.鈴木は辞書を中山さんに貸してあげた。
5.あなたがきっと成功できます。