中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.2
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.热闹
2.名牌
3.网上
4.爬山
5.参加

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.公园里坐(    )几位老人,看着孩子们玩儿。
2.晚上我得去打工,(    )不能陪你去了。
3.我终于想(     )了一个好主意。
4.我还(       )说一点儿上海话。
5.我们不(       )把责任都推到他身上。
6.对我来说,这次考试(     )难。 
7.山田笑 (      ) 笑,没说话。
8.你(  )我的护照放哪儿了?
9.她激动(    )一夜都没睡好。
10.小明一点儿也不听话,气(    )我了!

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.きみはいつ本を返してくれますか。
2.私は彼と幼い時から仲の良い友達でした。
3.彼が中国語を話すのがぼくよりずっと上手い。
4.彼女はうれしくて一晩眠らなかった。
5.発音から彼が上海人ではないことを聞き取れる。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.鈴木さんが中国に留学に来るそうだ。
听说____  ____ [____]  ____。
7.焦らないで、映画の上映時間までまだ20分あります。
别急, [____] ____ ____ ____呢。
8.運転するとき安全に注意しなければならない。
开车[____]  ____ ____ ____安全。
9.会社は私を上海に出張に行かせた。
公司____  ____ ____ [____]。
10.会社は私を上海で一年間働くようにした。
公司____  ____ [____]  ____。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.お母さんは私がアメリカに留学すことに同意しました。
2. 父は自転車で通勤するのが好きです。
3.私たちはビールを全部飲みました。
4.鈴木は辞書を中山さんに貸してあげた。
5.資料をコピーしてください。