中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.网上
2.高兴
3.容易
4.姐妹
5.筷子

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.他俩既是情侣(  )竞争对手。
2.对不起,他不在,请你明天(  )来。
3.老张四十岁(  )结婚。
4.别人都早下班了,只有他还(     )在工作。
5.你不应该问(    )的问题。
6.自从毕业以后(  )忙了。
7.我觉得你写的文章挺感人(      )。
8.他喜欢工作,(  )忙(  )开心。 
9.爸爸(     )回家(     )看体育比赛。
10.我们是不是得(      )左走?        

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.彼は驚いて口を大きく開いた。
2.私たちは友人の家で知り合ったのです。
3.彼は日本の漫画にとても興味があります。
4.我々はあなたに感謝をします。
5.彼女はうれしくて一晩眠らなかった。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.私は母にスカートを買ってあげたい。
我____ [____] ____  ____ 一条裙子。
7.出張を利用して古い友人に会った。
 [____] ____ ____ ____了一个老朋友。
8.ご飯を食べましたか。
你吃____  ____  ____ [____] ?
9.まさか今日クリスマスであることも知らないとてもいうの?
你 [____] ____ ____ ____圣诞节吗?
10.君はやはり彼女と一回会ってよ。
你____  ____ [____]  ____吧。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.資料をコピーしてください。
2.私は外に行ってちょっと散歩します。
3.安いのは売れきりになりました。
4.辞書を貸してください。
5.彼は私に誕生日プレゼントを贈ってくれた。