中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.热闹
2.明白
3.面子 
4.环境
5.毕业

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.我们想(       )她买一件生日礼物。
2.公司(       )让我去北京出差。
3.弟弟(             )电脑弄坏了。
4.我(    )你不来了呢。                    
5.(      )明天下雨,(     )不进行比赛了。
6.我以为你回家了,(    )在这儿呢。 
7.星期天我(       )去图书馆查资料。
8.这个比那个贵一点儿。
9.我没吃(     ),还想再吃一块馒头。
10.我晚上回到家的时候,儿子(      )睡了。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.みなさんこちらへ見てください。
2.発音から彼が上海人ではないことを聞き取れる。
3.私も彼と同じく、アニメをみるのが好きだ。
4.彼は日本の漫画にとても興味があります。
5.私たちは友人の家で知り合ったのです。

  早大

6.王さんは制服でお客さんを接待する。
小王____ ____ ____ [____] 客人。
7.君はやはり彼女と一回会ってよ。
你____  ____ [____]  ____吧。
8.私は春節が過ぎたら学校に戻るつもりです。
我打算____  [____] ____  ____。
9.私は、二度と酒を飲まないことを保証するよ。
我保证 [____] ____ ____ ____了。
10.私は午前中きみに二回電話をした。
我上午____  ____ [____]  ____。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.私はあなたがきっと成功すると信じます。
2.来るべき人はみんな来た。
3.私はそう思ったことが一度もなかった。
4.彼女は今日赤いセーターを着ている
5.みなさんは真剣に考えてみて下さい。