中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.2
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.热闹
2.对象
3.毕业
4.紧张
5.随便

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.星期天我跟女朋友看了(    )足球比赛。
2.自从毕业以后(  )忙了。
3.我以前在北京住(     )三年。
4.毕业后我们(     )也没见过。
5.星期天我在家(     )看电影,(     )看漫画。
6.我有事儿,不(       )去了。
7.妈妈寄(   )我很多好吃的东西。      
8.电脑(             )弟弟弄坏了。
9.他(     )站起来,跑出去了。
10.山田被同学们选(  )班长。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.私たちは小さい河にそって少し散歩した。
2.私はパスポートを空港で失くしてしまった。
3.富士山はここからはっきり見える。
4.私は彼と幼い時から仲の良い友達でした。
5.彼女は私にファッション雑誌を貸してくれた。 

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.母は私のボーイフレンドに印象があまりよくない。
妈妈[____] ____  ____   ____不太好。
7.授業が終わると学生たちは教室から走って出た。
一下课同学们就____ [____] ____ ____。
8.私はこの小説をもう一回読みたい。
我____  ____ ____ [____]读一遍。
9.雨が降ると今日は行けなくなる。
下雨的话今天____ ____ ____ [____]  了。
10.兄は一食で饅頭を三個食べられる。
 哥哥[____] ____ ____ ____。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.李さんはソファーに寝転がって新聞を読んでいます。
2.安いのは売れきりになりました。
3.なんとスイカは全部売り切れていた。
4. 私はコンビニでインスタントラーメンを1 袋買いました。
5.辞書を貸してください。