中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.2
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.毕业
2.对象
3.热闹
4.大家
5.随便

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.交往了几个月,我(     )了解他了。
2.他高兴(    )跳起舞来了。
3.妈妈寄(   )我很多好吃的东西。      
4.我(       )用一下你的电脑吗?
5.你(       )注意身体,不能太累了。
6.他(       )三岁就开始弹钢琴。
7.(     )学好汉语,他准备去中国留学。
8.钥匙找(       )到了,怎么办?
9.晚上我得去打工,(    )不能陪你去了。
10.弟弟(     )我都是初中生。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.彼はついに私に謝った。
2.你长这么大了,我都认不(     )了。
3.私は彼と幼い時から仲の良い友達でした。
4.他从背包里拿(     )一本杂志。
5.冬休みまでまた1が月あります。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.このことは私にとってとても重要だ。
____ [____] ____ ____重要了。
7.彼は初めから家に帰って新年を過ごすつもりがなかった。
他 ____ ____ ____ [____]。
8.彼は服をきれいに洗った。
他把____  ____ ____ [____] 。
9.前へ50メートルを歩けばつきます。
[____] ____ ____ ____就到了。
10.おばあさんに付き添って病院に行く時間がありますか。
你____  ____ [____]  ____去医院?

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.私は外に行ってちょっと散歩します。
2.私はまだ英語で手紙を書けません。
3.彼はパソコンを抱えて入ってきた。
4.彼女は今日赤いセーターを着ている
5.私はそう思ったことが一度もなかった。