中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.2
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.因为
2.对象
3.爬山
4.热情
5.容易

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.我(       )开车,不过今天不能开。
2.他简单(   )向我说明了情况。
3.很多人(     )有时间(     )喜欢上网。
4.我(             )学汉语的时候,觉得汉语很难。
5.我们在咖啡馆儿聊了一个(      )。
6. 我买的苹果( )大,( )很便宜。
7.等下(  )课我去找你。
8.毕业后我们(     )也没见过。
9.我家(      )哥哥会说一点儿汉语。
10.她高兴(    )跳起舞来了。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.みなさんこちらへ見てください。
2.私はあなたほどテニスはうまくない。
3.彼とおしゃべりするのがとても楽しい。
4.この映画は私を感動させた。
5.彼女はぴっくりして気を失うところだった。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.母は忙しく昼ごはんを用意しています。
妈妈____  ____ [____]  ____呢。
7.私は手紙ではっきり書いたよ。
我在____  ____ ____ [____]
8.卒業したら中国へ留学に行く。
 [____] ____ ____ ____中国留学。
9.私はこの小説をもう一回読みたい。
我____  ____ ____ [____]读一遍。
10.きみはもう二十歳だとは思いませんでした。
没想到____  ____ [____]  ____。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.私たちはちょっとあそこで休みましょう。
2.今日は王先生から授業をします。
3.彼は携帯をカバンから持ち出した。
4.日曜日はわたしは家でテレビを見るつもりです。
5.あなたは図書館に行って何をする?