中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.2

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.因为
2.热情
3.毕业
4.春节 
5.网上

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.爸爸决定(     )去说服女儿。
2.(     )我来说,他们都不是外人。 
3.我已经在东京住了十年(    )。
4.我们今天学(      )第二课。
5.黄河从这儿(    )东流去。
6.我们打算在美国住(      )。
7.(     )考英语托福,他买了好几本词典。
8.因为他(      )迟到,所以总被老师批评。
9.她男朋友长(    )又高又帅。
10.弟弟(     )我都是初中生。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.私はあなたほどテニスはうまくない。
2.私はパスポートを空港で失くしてしまった。
3.彼女は嬉しくて踊りはじめた。
4.彼は日本の漫画にとても興味があります。
5.彼とおしゃべりするのがとても楽しい。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.昨日新宿に行って午後ずっとぶらぶらした。
昨天去____  ____ ____ [____]  。
7.テレビを観ないでよ。
你[____] ____  ____   ____。
8.もうちょっと待ってください。
你们____ ____ ____ [____]。
9.私は去年西安に二回来たことがある。
我去年____ [____] ____ ____。
10.私はまず考えてから決めるつもりです。
我____ [____] ____ ____决定。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.私も彼と同じく、アニメをみるのが好きだ。
2.おかずをちょっと温めてください。
3.私は誕生日ケーキをかって姉にあげる。
4.わたしは2年間中国語を学んでいます。
5.みなさんは真剣に考えてみて下さい。