中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.2
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.环境
2.个人
3.姐妹
4.健康
5.开心

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.(    ) 汉语很难,所以学的人不多。
2.我(       )让妈妈给我买台电脑。
3.他简单(   )向我说明了情况。
4.这个房间热(     )了,快打开空调吧。
5.(     )累了,(     )休息一会儿吧。       
6.我昨天累得睡了(       )。
7.我(       )把工作做完才能下班。
8.(    )电车还没来,我打了一个电话。
9.我以为你回家了,(    )在这儿呢。 
10.我付不(       )这么贵的房租。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.私は中国語のピンインから学びたい。
2.你长这么大了,我都认不(     )了。
3.彼女の彼氏は背が高くハンサムだ。
4.他从背包里拿(     )一本杂志。
5.私はあなたほどテニスはうまくない。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.私は手紙ではっきり書いたよ。
我在____  ____ ____ [____]
7.こんなにお手数をかけて本当に申し訳ない。
这么____  ____ ____ [____] 。
8.姉はチャイナドレスを着て結婚式に出る。
姐姐____ [____] ____ ____婚礼。
9.時間があればカラオケを歌うに行く。
 [____] ____ ____ ____。
10.来るべきものはみんな来た。
[____] ____  ____   ____来了。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.田中さんは真面目に宿題をやっています。
2.あなたは彼女とどこで会うと約束しましたか。
3.張さんは歌を歌うのが本当に上手い。
4.彼はとても真面目な人だ。
5.この物語は私を感動させた。