中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.随便
2.姐妹
3.周末
4.热闹
5.参加

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.他并不是上海人,(  )北京人。
2.他(  )我们唱了一首歌。
3.你(       )修理自行车吗? 
4.苹果(  )便宜(  )很好吃。
5.我以为你回家了,(    )在这儿呢。 
6.星期天我(      )跟他一起踢足球。
7.不知(     )什么时候开始,妈妈有了白头发。
8.我(       )用一下你的电脑吗?
9.我没有带钱包,(  )跟她借了十块钱。
10.我(     )星期天,每天都去打工。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.彼はついに私に謝った。
2.彼は日本の漫画にとても興味があります。
3.私たちは小さい河にそって少し散歩した。
4.私たちは友人の家で知り合ったのです。
5.彼は驚いて口を大きく開いた。

  早大

6.おばあさんはあなたに部屋を掃除してって言った。
奶奶____ [____] ____ ____。
7.何日に領事館に行ってビザを取るつもりなの。
你____  ____ ____ [____]?
8.ピアノをリビングに運びましょう。
咱们____  ____ ____ [____]客厅吧。
9.中国語を教える王先生はとても熱心です。
教汉语的____ [____] ____ ____。
10.私は去年運転をマスターしたのだ。
我是去年寒假____  ____ ____ [____]  。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.私たちはちょっとあそこで休みましょう。
2.彼女も私と同じく、一人っ子です。
3.日曜日はわたしは家でテレビを見るつもりです。
4. 父は自転車で通勤するのが好きです。
5.私にはちょっと難しい。