中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.随便
2.网上
3.高兴
4.健康
5.明白

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.妈妈寄(   )我很多好吃的东西。      
2.我(     )棒球这项运动不太熟悉。
3.我(     )习惯了这里的生活。
4.今天太忙了,就吃了一(      )饭。
5.看来他并(    )上海人。        
6.你说的电影我(       )没看过呢。
7.戴(    )眼镜的就是我哥哥。
8.没想到你家离车站(     )近。 
9.大学毕业后我们再也(      )见过面。
10.她高兴(    )跳起舞来了。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.彼女はうれしくて一晩眠らなかった。
2.妹は部屋をきれいに掃除した。
3.私は彼と幼い時から仲の良い友達でした。
4.あなたは辞書をだれに貸したのかしら。
5.彼は驚いて口を大きく開いた。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.焦らないで、映画の上映時間までまだ20分あります。
别急, [____] ____ ____ ____呢。
7.私は上海と杭州にしか行ったことがない。
我____  ____ [____]  ____。
8.彼を我が家に遊びにくるよう誘いたい。
我____  [____] ____   ____玩儿。
9.私は間違いなく当たったと思う。
____  ____ [____]  ____了。
10.今日私は家に帰ってご飯を作らなければならない。
今天____ [____] ____ ____。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.きみは彼女をどこで待つつもりですか。
2.コンビニは駅の裏にある。
3.きみはパソコンさえもっていないの。
4.辞書をもう彼に返した。
5.私はまだ英語で手紙を書けません。