中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.毕业
2.参加
3.爬山
4.过年 
5.筷子

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.请你等(      ),他马上就来。
2.她吓(    )差点儿晕了过去。
3.(     )这么贵,(     )别买了。 
4.他(     )不是韩国人。
5.妹妹把房间打扫(    )干干净净。
6.我(       )用一下你的电脑吗?
7.(      )努力,就一定能成功。
8.吃了药后感觉好(     )了。
9.她个子高高(   )、眼睛大大的。
10.我生日那天,爸爸送(      )我一块手表。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.我々はあなたに感謝をします。
2.彼女の彼氏は背が高くハンサムだ。
3.海ちょんは去年よりまた1センチ伸びた。
4.私はあなたほどテニスはうまくない。
5.冬休みまでまた1が月あります。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.ぼくはやはりあの赤いのが好きだ。
我还是____  ____ [____]  ____。
7.中国語を教える王先生は眼鏡をかけています。
教汉语的____  ____ ____ [____]  。
8.会社は王さんを行かせて問題を解決する。
公司____ [____] ____ ____问题。
9.私は春節が過ぎたら学校に戻るつもりです。
我打算____  [____] ____  ____。
10.少し詳しく話してもらえますか。
你 ____ ____  ____ [____]一些吗?

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.お母さんは僕がアメリカに行くことを反対します。
2.あなたがきっと成功できます。
3.私たち見に行くべきです。
4.彼女も私と同じく、一人っ子です。
5.安いのは売れきりになりました。