中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.2
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.个人
2.健康
3.姐妹
4.热闹
5.随便

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.我(       )听懂简单的汉语。 
2.我得把作业做完(   )能睡觉。
3.你(       )喝茶?
4.我们(      )不是留学生。
5.(       )我陪你去医院看看?
6.(  )你问他,他(  )不会说的。
7.别人都早下班了,只有他还(     )在工作。
8.这件毛衣(  )那件便宜十多块呢!
9.星期天我跟女朋友看了(    )足球比赛。
10.爸爸决定(     )去说服女儿。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.鈴木さんは歌を歌うのがとてもうまい。
2.彼女の彼氏は背が高くハンサムだ。
3.彼女はぴっくりして気を失うところだった。
4.あなたは辞書をだれに貸したのかしら。
5.私たちは友人の家で知り合ったのです。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.先生たちに日本語の歌を一曲歌ってよ。
你[____] ____  ____ ____吧 。
7.私は姉の手紙を受け取ってとてもうれしかった。
我收到____  ____ [____]  ____。
8.朝私はパン一枚しか食べなかった。
早上我____  ____ [____]  ____。
9.私は朝五時から午後三時までずっとガソリンスタンドでアルバイトをする。
我每天____  [____] ____ ____ 打工。
10.みなさんよく食べましたか。
你们____ ____ [____] ____吗?

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.教室には大勢の人が座っている。
2.財布を見つけました。  
3.彼は携帯をカバンから持ち出した。
4.鈴木は辞書を中山さんに貸してあげた。
5.私たちはちょっとあそこで休みましょう。