中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.大家
2.名牌
3.环境
4.参加
5.明白

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.日本的叫法(     )我们不一样。       
2.他(     )不抽烟(     )不喝酒。
3.这件事(      )我们感到很奇怪。
4.我以为你回家了,(    )在这儿呢。 
5.(     )个周末哥哥都去打乒乓球。 
6.(  )你问他,他(  )不会说的。
7.我(       )听懂简单的汉语。 
8.我以后不(      )做这样的事了。
9.电脑(             )弟弟弄坏了。
10.请你认真(     )回答老师的问题。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.今日の試験の出来はあまり良くなかった。
2.私たちは友人の家で知り合ったのです。
3.彼女はぴっくりして気を失うところだった。
4.あなたは辞書をだれに貸したのかしら。
5.彼女は私にファッション雑誌を貸してくれた。 

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.私はすでに二年間中国語を学びました。
我已经____ ____ [____] ____。
7.私はまだ中国語で電話を掛けません。
我还____   [____] ____ ____ 打电话。
8.領事館に行ってビザを申請するのにとても煩わしい。
去____  ____ [____]  ____。
9.彼は初めから家に帰って新年を過ごすつもりがなかった。
他 ____ ____ ____ [____]。
10.子供たちは歌を歌いながら登校する。
____ [____] ____ ____上学校。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.私以外、姉もニューヨークに行ったことがある。
2.今日は王先生から授業をします。
3.みなさんは真剣に考えてみて下さい。 
4. 父は自転車で通勤するのが好きです。
5.わたしは2年間中国語を学んでいます。