中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.紧张
2.新闻
3.参加
4.热闹
5.下课

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.晚上我得去打工,(    )不能陪你去了。
2.(    )电脑都卖完了。
3.我(     )习惯了这里的生活。
4.妹妹把房间打扫(    )干干净净。
5.(     )学生选了汉语课,(     )学生选了英语课。
6.这个工作绝对(   )合适你。
7.你不应该问(    )的问题。
8.我付不(       )这么贵的房租。
9.他高兴得跳(     )舞(     )了。
10.我以为你回家了,(    )在这儿呢。 

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.私は中国語のピンインから学びたい。
2.彼女は嬉しくて踊りはじめた。
3.彼女は私にファッション雑誌を貸してくれた。 
4.富士山はここからはっきり見える。
5.我々はあなたに感謝をします。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.我が会社では彼ひとりだけ外国人だ。
我们公司____  ____ [____]  ____外国人。
7.きみたちはちゃんと勉強すべきだ。
____  ____ [____]  ____。
8.お父さんと一緒に行かないで。
____  ____ [____]  ____去。
9.彼女が歌うのがなんて素晴らしい!
她____  ____ [____]  ____。
10.きみはなんとこの字さえ書けない。
你____   [____] ____ ____不会写。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.彼は部屋をきれいに掃除しました。    
2.あなたがきっと成功できます。
3.資料をコピーしてください。
4.私たち見に行くべきです。
5.わたしは2年間中国語を学んでいます。