中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.参加
2.筷子
3.对象
4.爬山
5.热闹

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.他高兴(    )跳起舞来了。
2.你(       )修理自行车吗? 
3. 我买的苹果( )大,( )很便宜。
4.我(       )说一点儿汉语。
5.因为不景气,使很多大学生找(       )到工作。
6.(     )作业很多,所以晚上十一点才做完。
7.一到晚上,这里就安静(     )了。
8.(     )我以外,小王也迟到了。
9.(     )努力,(     )能成功。
10.我以后不(      )做这样的事了。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.彼とおしゃべりするのがとても楽しい。
2.私たちは友人の家で知り合ったのです。
3.冬休みまでまた1が月あります。
4.発音から彼が上海人ではないことを聞き取れる。
5.彼女はうれしくて一晩眠らなかった。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.ご飯を食べましたか。
你吃____  ____  ____ [____] ?
7.おばあさんはあなたに部屋を掃除してって言った。
奶奶____ [____] ____ ____。
8.今日私があなたの代わりに残業しましょう。
今天____  [____] ____ ____吧。
9.私はずいぶん考えても分からなかった。
我想了[____] ____ ____ ____明白。
10.私には三つの外国語ができる友人が一人います。
我 [____]   ____ ____   ____三门外语。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.みんなまじめに考えてみて下さい。 
2.私に言わせてください。
3.私はあなたがきっと成功すると信じます。
4.李さんはソファーに寝転がって新聞を読んでいます。
5.財布を見つけました。