中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.2
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.紧张
2.下课
3.热闹
4.爬山
5.明白

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.不知(     )什么时候开始,妈妈有了白头发。
2.弟弟(     )我都是初中生。
3.自从毕业以后(  )忙了。
4.我(     )习惯了这里的生活。
5.你买的杂志放(      )桌子上。
6.对不起,他不在,请你明天(  )来。
7.这么晚了,你先走(    )。              
8.我们的老师(     )姓张(     )姓王。
9.我(  )也没听懂他说的话。
10.公司(       )让我去北京出差。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.你长这么大了,我都认不(     )了。
2.私たちは友人の家で知り合ったのです。
3.彼が中国語を話すのがぼくよりずっと上手い。
4.冬休みまでまた1が月あります。
5.私たちは小さい河にそって少し散歩した。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.ぼくは一度も聞いたことがない。
我 [____] ____  ____ ____过。
7.あのおじいさんは熱心に駅がどこかを教えてくれた。
那位大爷____  ____  ____ [____]车站在哪儿。
8.今度東京に行って彼女に会えないかもしれない。
这次去东京可能____ [____] ____ ____了。
9.朝私はパン一枚しか食べなかった。
早上我____  ____ [____]  ____。
10.兄は一食で饅頭を三個食べられる。
 哥哥[____] ____ ____ ____。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.彼は部屋をきれいに掃除しました。    
2.みなさんは真剣に考えてみて下さい。 
3.あなたたちはもう食事を食べ終えましたか。
4.私は外に行ってちょっと散歩します。
5.私たち見に行くべきです。