中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.2
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.春节 
2.世界
3.恋爱
4.容易
5.环境

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.老师把我们狠狠地批评了(     )。
2.我们在上海玩儿了(      ),昨天才回来。
3.她今天穿(   )一条白裙子,很漂亮。  
4.没想到你家离车站(     )近。 
5.下午还得去银行,讨厌(     )了。
6.我们在咖啡馆儿聊了一个(      )。
7.(     )学好汉语,他准备去中国留学。
8.我以后不(      )做这样的事了。
9.请你(    )规定,先填写这张表。
10.他(  )我们唱了一首歌。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.彼はついに私に謝った。
2.みなさんこちらへ見てください。
3.海ちょんは去年よりまた1センチ伸びた。
4.彼は日本の漫画にとても興味があります。
5.私はあなたほどテニスはうまくない。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.時間があればカラオケを歌うに行く。
 [____] ____ ____ ____。
7.ピアノをリビングに運びましょう。
咱们____  ____ ____ [____]客厅吧。
8.私はこの課文を暗記した。
我 [____] ____ ____   ____ 了。
9.私は姉の手紙を受け取ってとてもうれしかった。
我收到____  ____ [____]  ____。
10.母は忙しく昼ごはんを用意しています。
妈妈____  ____ [____]  ____呢。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1. 父は自転車で通勤するのが好きです。
2.お母さんは僕がアメリカに行くことを反対します。
3.彼に言わせてください。
4.わたしは2年間中国語を学んでいます。
5.小説をどこに置きましたか。