中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.姐妹
2.开心
3.恋爱
4.网上
5.新闻

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.我(       )把工作做完才能下班。
2.我(       )用一下你的电脑吗?
3.我(    )你不来了呢。                    
4.公园里坐(    )几位老人,看着孩子们玩儿。
5.我们都会支持你参加(       )。
6.今天搬家,把我累(     )了。
7.吃了药后感觉好(     )了。
8.他忙得春节(     )家(     )不回去。
9.看来你(   )不了解他,他不是那种人。
10.这个工作(     )时候累,有的时候很轻松。    

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.彼とおしゃべりするのがとても楽しい。
2.私たちは友人の家で知り合ったのです。
3.今日の試験の出来はあまり良くなかった。
4.あなたは辞書をだれに貸したのかしら。
5.今は私から説明させていただきます。

  早大

6.やはり彼に来てもらって書かせましょう。
____ [____] ____ ____吧。
7.この夏休みはアメリカに留学に行くことになった。
我____ [____] ____ ____了。
8.彼女はびっくりして気を失ってしまうところだった。
她 [____] ____ ____ ____过去。
9.もう12時だよ、なんでまだ寝ないの?
都十二点了,____ ____ [____]  ____?
10.彼は仕事にとても真面目だ。
____  ____ ____ [____]  。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.私たちはちょっとあそこで休みましょう。
2.彼はパソコンを抱えて入ってきた。
3.あなたは彼女とどこで会うと約束しましたか。
4.きみは彼女をどこで待つつもりですか。
5.どなかがあなたたちに中国語を教えてくれますか。