中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.新闻
2.过年 
3.高兴
4.热闹
5.面子 

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.他(     )拒绝了那个公司的邀请。
2.他(     )不是韩国人。
3.你想去北京吗?那(     )春天去,(     )秋天去。
4.咱们是不是(       )吃饭了?
5.我没吃(     ),还想再吃一块馒头。
6.去领事馆办签证麻烦(     )了。
7.(    )你也想跟他一起走吗?          
8.一到晚上,这里就安静(     )了。
9.他(       )这边儿走过来了。
10.我(     )永远记住您说的话。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.私は中国語のピンインから学びたい。
2.子供たちは嬉しそうに彼に(向かって)手を振ている。
3.彼女の彼氏は背が高くハンサムだ。
4.彼女はうれしくて一晩眠らなかった。
5.我々はあなたに感謝をします。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.私はずいぶん考えても分からなかった。
我想了[____] ____ ____ ____明白。
7.ぼくはご飯を食べたらすぐ空港に行く。
我____ [____] ____ ____去机场。
8.ぼくはやはりあの赤いのが好きだ。
我还是____  ____ [____]  ____。
9.このコンビニは機能開業したばかりです。
这家便利店是____  [____]  ____ ____ 。
10.部屋は姉さんにきれいに掃除された。
房间[____] ____  ____ ____干干净净。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.私も彼と同じく、アニメをみるのが好きだ。
2.日曜日はわたしは家でテレビを見るつもりです。
3.安いのは売れきりになりました。
4.辞書を貸してください。
5.いいニュースを教えてあげる。