中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.开心
2.周末
3.热情
4.紧张
5.筷子

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.(     )没有时间,这次可能见不到他了。
2.他(     )进了自己的房间,没让谁看见。
3.你最近(    )忙什么呢?           
4.我(    )词典放在书架上了。 
5.我以前在北京住(     )三年。
6.你(  )我的护照放哪儿了?
7.这件事(     )我太重要了。      
8.我和他(     )认识,(     )是好朋友。     
9.我们今天学(      )第二课。
10.你太让我们失望(        )!

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.弟はまた先生に叱れた。
2.彼女の彼氏は背が高くハンサムだ。
3.彼が中国語を話すのがぼくよりずっと上手い。
4.私は彼と幼い時から仲の良い友達でした。
5.私はパスポートを空港で失くしてしまった。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.今年私は家でお正月を過ごさないことにした。
今年我____  ____ [____]  ____。
7.私はとてもあなたと行きたい。
我[____] ____  ____ ____去。
8.今日私は家に帰ってご飯を作らなければならない。
今天____ [____] ____ ____。
9.ホテルのペットはあまり寝心地がよくない。
饭店____  ____ [____]  ____。
10.彼はあまり東京を離れたくないようだ。
他____ [____] ____ ____东京。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.コンビニは駅の裏にある。
2.鈴木は辞書を中山さんに貸してあげた。
3.来るべき人はみんな来た。
4.彼は携帯をカバンから持ち出した。
5.私に言わせてください。