中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.因为
2.明白
3.环境
4.网上
5.姐妹

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.我(     )习惯了这里的生活。
2.他忙得春节(     )家(     )不回去。
3.我们今天学(      )第二课。
4.从我家到车站(   )走二十分钟。
5.(             )远,我们也想去看。
6.那个家伙坏得(     ),你别跟他来往。
7.我觉得汉语发音(         )难。 
8.姐姐(     )会说日语,而且还会说英语。  
9.请你等(      ),他马上就来。
10.我毎个星期在超市打(       )工。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.私たちは友人の家で知り合ったのです。
2.彼女の彼氏は背が高くハンサムだ。
3.私たちは小さい河にそって少し散歩した。
4.今日の試験の出来はあまり良くなかった。
5.彼女は私にファッション雑誌を貸してくれた。 

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.日曜日は私たちは動物園にパンダを見に行く。
星期天我们____  ____ [____]  ____。
7.私にとって今回のテストはちょっと難しい。
对我来说____  ____ [____]  ____。
8.あなたは、富士山がどのくらい高いか知っていますか。
你____  ____ [____]  ____吗?
9.ホテルのペットはあまり寝心地がよくない。
饭店____  ____ [____]  ____。
10.私には三つの外国語ができる友人が一人います。
我 [____]   ____ ____   ____三门外语。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.私はしばらくテレビを観ました。
2.私は誕生日ケーキをかって姉にあげる。
3.私以外、姉もニューヨークに行ったことがある。
4.教室には大勢の人が座っている。
5.母はなんでも聞いてきます。