中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.2

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.明白
2.紧张
3.环境
4.因为
5.下课

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.这么晚了,你先走(    )。              
2.我昨天累得睡了(       )。
3.请你(    )规定,先填写这张表。
4.他讲的故事(  )大家很感动。
5.老师(     )没有生气,(     )很高兴。
6.妹妹(    )星期三都去跳舞。
7.我以前在北京住(     )三年。
8.公园里坐(    )几位老人,看着孩子们玩儿。
9.(             )远,我们也想去看。
10.不知(     )什么时候开始,妈妈有了白头发。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.鈴木さんは歌を歌うのがとてもうまい。
2.你长这么大了,我都认不(     )了。
3.私は彼と幼い時から仲の良い友達でした。
4.彼は日本の漫画にとても興味があります。
5.弟はまた先生に叱れた。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.そんなに心配する必要がない。
____  ____  [____] ____。
7.今日私があなたの代わりに残業しましょう。
今天____  [____] ____ ____吧。
8.私はついに中国語新聞を読めるようになった。
我  ____  [____]  ____   ____中文报纸了。
9.お父さんは今日また留守でした。
爸爸今天____  ____ [____] ____  。
10.もし行きたくなかったら行かなくないで。
如果____ [____] ____ ____ 别去了。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.彼女も私と同じく、一人っ子です。
2.誰を行かせればいいか分からない。
3.あなたは図書館に行って何をする?
4.なんとスイカは全部売り切れていた。
5.彼女を早く来させて。