中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.姐妹
2.容易
3.开心
4.过年 
5.面子 

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.问题(     )没解决,(     )越来越复杂了。
2.(     )我来说,他们都不是外人。 
3.(     )没有好好复习,这次考得不太好。
4.我有事儿,不(       )去了。
5.日本的叫法(     )我们不一样。       
6.你(       )修理自行车吗? 
7.下午还得去银行,讨厌(     )了。
8.这个比那个贵(      )。
9.从我家到车站(   )走二十分钟。
10.我去年因为出差来过两(      )北京。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.私は中国語のピンインから学びたい。
2.私も彼と同じく、アニメをみるのが好きだ。
3.私たちは友人の家で知り合ったのです。
4.弟はまた先生に叱れた。
5.鈴木さんは歌を歌うのがとてもうまい。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.私は朝五時から午後三時までずっとガソリンスタンドでアルバイトをする。
我每天____  [____] ____ ____ 打工。
7.今年私は家でお正月を過ごさないことにした。
今年我____  ____ [____]  ____。
8.やはり彼に来てもらって書かせましょう。
____ [____] ____ ____吧。
9.私はいままだ彼に言えません。
我现在  ____   ____   [____]  ____ 说。
10.出張を利用して古い友人に会った。
 [____] ____ ____ ____了一个老朋友。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.なんとスイカは全部売り切れていた。
2.彼は私に誕生日プレゼントを贈ってくれた。  
3.教室には大勢の人が座っている。
4.あなたたちはもう食事を食べ終えましたか。
5.彼女を早く来させて。