中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.容易
2.热情
3.恋爱
4.春节 
5.随便

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.我(     )习惯了这里的生活。
2.从这儿走也(       )。
3.我(   )怕,而是担心。
4.昨天丢的护照找到了。
5.这个房间热(     )了,快打开空调吧。
6.星期天我在家(     )看电影,(     )看漫画。
7.她的男朋友长得又高(     )帅。        
8.自行车(       )同学骑走了
9.咱们是不是(       )吃饭了?
10.他看了我(      ),什么也没说。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.彼女はぴっくりして気を失うところだった。
2.我々はあなたに感謝をします。
3.この資料を5セットをコピーしてください。
4.今は私から説明させていただきます。
5.私はあなたほどテニスはうまくない。

  早大

6.やはり彼に来てもらって書かせましょう。
____ [____] ____ ____吧。
7.私は今日からジョーギングすることにしました。
我_决定___  ____ [____]  ____跑步。
8.私は一日単語を十個くらい覚えられる。
我 [____] ____   ____   ____ 生词。
9.ぼくは一度も聞いたことがない。
我 [____] ____  ____ ____过。
10.私は朝五時から午後三時までずっとガソリンスタンドでアルバイトをする。
我每天____  [____] ____ ____ 打工。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.みなさんは真剣に考えてみて下さい。 
2.彼女も私と同じく、一人っ子です。
3.教室には大勢の人が座っている。
4.私はお父さんとちょっと散歩しました。
5.彼は私に誕生日プレゼントを贈ってくれた。