中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.2

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.春节 
2.因为
3.筷子
4.参加
5.周末

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.我们不(       )把责任都推到他身上。
2.去年我跟他在北京见(     )几次面。
3.他(     )地放下电话,告诉我说是爸爸打来的。
4.(      )明天下雨,(     )不进行比赛了。
5.大学毕业后我们再也(      )见过面。
6.你昨天早上(      )迟到了吧?
7.请你(    )规定,先填写这张表。
8.妹妹(    )星期三都去跳舞。
9.我(     )棒球这项运动不太熟悉。
10.我(    )你不来了呢。                    

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.彼女は嬉しくて踊りはじめた。
2.彼はついに私に謝った。
3.きみはいつ本を返してくれますか。
4.子供たちは嬉しそうに彼に(向かって)手を振ている。
5.発音から彼が上海人ではないことを聞き取れる。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.お母さんが作ったギョーザはとてもおいしい。
妈妈包的____  ____ [____]  ____。
7.私はいままだ彼に言えません。
我现在  ____   ____   [____]  ____ 说。
8.この店が売っているのは安いものばかりだ。
这家商店____  ____ [____]  ____便宜货。
9.鈴木さんが中国に留学に来るそうだ。
听说____  ____ [____]  ____。
10.規定にしたって彼のことを処理します。
____ [____] ____ ____的。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.きみは彼女をどこで待つつもりですか。
2.先生はパソコンを持って教室に入ってきた。
3.今日は王先生から授業をします。
4.お母さんは私がアメリカに留学すことに同意しました。
5.彼はとても真面目な人だ。