中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.2
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.开心
2.对象
3.紧张
4.名牌
5.容易

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.这件事(     )我太重要了。      
2.铃木唱歌唱(    )可好听了。
3.(       )我陪你去医院看看?
4.(     )坐电车去,(     )骑自行车去。
5.我和他(     )认识,(     )是好朋友。     
6.我没有带钱包,(  )跟她借了十块钱。
7.我们不(       )把责任都推到他身上。
8.他(  )不是上海人,而是北京人。
9.(     )我来说,他们都不是外人。 
10.他喜欢工作,(  )忙(  )开心。 

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.私はパスポートを空港で失くしてしまった。
2.彼が中国語を話すのがぼくよりずっと上手い。
3.彼女はぴっくりして気を失うところだった。
4.彼女の彼氏は背が高くハンサムだ。
5.你长这么大了,我都认不(     )了。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.こんなたくさんの宿題、今日やり終えられる?
这么多的作业,____  ____ ____ [____]吗?
7.おばあさんに付き添って病院に行く時間がありますか。
你____  ____ [____]  ____去医院?
8.日曜日は私たちは動物園にパンダを見に行く。
星期天我们____  ____ [____]  ____。
9.今日私は家に帰ってご飯を作らなければならない。
今天____ [____] ____ ____。
10.私はまず考えてから決めるつもりです。
我____ [____] ____ ____决定。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.資料をコピーしてください。
2.私はお父さんとちょっと散歩しました。
3.壁に風景の絵が1枚かかっている。
4.私たちの友情に乾杯!
5.彼女を早く来させて。