中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.2
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.热闹
2.容易
3.健康
4.爬山
5.明白

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.交往了几个月,我(     )了解他了。
2.我(     )不想去,(     )没时间去。 
3.星期天我(      )跟他一起踢足球。
4.我(       )让妈妈给我买台电脑。
5.妈妈寄(   )我很多好吃的东西。      
6.(   )你想去留学,(   )别犹豫了。
7.他有点儿不舒服,晚上(        )吃了半碗饭。
8.我们不(       )把责任都推到他身上。
9.我没去,(     )离我家太远了。         
10.没想到你家离车站(     )近。 

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.富士山はここからはっきり見える。
2.みなさんこちらへ見てください。
3.海ちょんは去年よりまた1センチ伸びた。
4.彼とおしゃべりするのがとても楽しい。
5.あなたは辞書をだれに貸したのかしら。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.授業中携帯を見るべきではありません。
你____ [____] ____   ____。
7.どことどこが具合が悪いですか。
你[____] ____  ____   ____?
8.妹は部屋をきれいに掃除した。
妹妹____  ____ [____] ____干干净净。
9.姉が歌を歌うのがとてもきれいだ。
姐姐____  [____]  ____ ____好听啊。
10.これはあれよりちょっと値段が高い。
这个____  ____ ____ [____]。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.わたしは2年間中国語を学んでいます。
2.なんとスイカは全部売り切れていた。
3.資料をコピーしてください。
4.安いのは売れきりになりました。
5.彼はパソコンを抱えて入ってきた。