中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.2
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.新闻
2.筷子
3.过年 
4.世界
5.可爱

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.这个工作绝对(   )合适你。
2.我们都会支持你参加(       )。
3.他高兴得跳(     )舞(     )了。
4.爸爸决定(     )去说服女儿。
5.很多人(     )有时间(     )喜欢上网。
6.星期天我们看了一(    )京剧。
7.今天搬家,把我累(     )了。
8.你(       )跟我比赛吗?
9.(     )不贵,我就买。
10.我们不(       )把责任都推到他身上。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.彼女はぴっくりして気を失うところだった。
2.富士山はここからはっきり見える。
3.弟はまた先生に叱れた。
4.私は彼と幼い時から仲の良い友達でした。
5.発音から彼が上海人ではないことを聞き取れる。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.明日もう一回来てください。
____  ____ ____ [____]来一趟。
7.彼女の病気は未だ全部治っていない。
她的病____  ____ [____]  ____呢。
8.私はまだ中国語で電話を掛けません。
我还____   [____] ____ ____ 打电话。
9.おばあさんに付き添って病院に行く時間がありますか。
你____  ____ [____]  ____去医院?
10.彼は初めから家に帰って新年を過ごすつもりがなかった。
他 ____ ____ ____ [____]。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.彼女も私と同じく、一人っ子です。
2.あなたは彼女とどこで会うと約束しましたか。
3.彼に言わせてください。
4.コンビニは駅の裏にある。
5.辞書をもう彼に返した。