中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.2
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.健康
2.因为
3.过年 
4.下课
5.开心

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.爸爸(     )回家(     )看体育比赛。
2.因为不景气,使很多大学生找(       )到工作。
3.别看房间小,(    )有的都有。
4.晚上(     )吃面包,(     )吃面条,都可以。
5.苹果(  )便宜(  )很好吃。
6.我(     )习惯了这里的生活。
7.我(    )不认识他啊。            
8.我这样做都是(     )你。  
9.(    )电车还没来,我打了一个电话。
10.(  )你问他,他(  )不会说的。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.彼女は嬉しくて踊りはじめた。
2.冬休みまでまた1が月あります。
3.彼は驚いて口を大きく開いた。
4.あなたは辞書をだれに貸したのかしら。
5.彼女はうれしくて一晩眠らなかった。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.弟はまた先生叱られた。
弟弟又____  ____ ____ [____] 。
7.私は母にスカートを買ってあげたい。
我____ [____] ____  ____ 一条裙子。
8.この店が売っているのは安いものばかりだ。
这家商店____  ____ [____]  ____便宜货。
9.何日に領事館に行ってビザを取るつもりなの。
你____  ____ ____ [____]?
10.私は以前フランス語を2年勉強したことがある。
我____  ____ [____]  ____。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.おかずをちょっと温めてください。
2.来るべき人はみんな来た。
3.あなたは図書館に行って何をする?
4.弟はお父さんに叱れた。
5.私はそう思ったことが一度もなかった。