中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.2
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.热情
2.下课
3.健康
4.参加
5.名牌

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.今天太忙了,就吃了一(      )饭。
2.他(     )地放下电话,告诉我说是爸爸打来的。
3.他俩既是情侣(  )竞争对手。
4.别人都早下班了,只有他还(     )在工作。
5.我向你保证,(      )也不喝酒了。
6.这件事(     )我太重要了。      
7.(       )这儿不远有一家餐点不错。
8.请你(    )规定,先填写这张表。
9.弟弟(             )电脑弄坏了。
10.我(       )让妈妈给我买台电脑。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.彼は驚いて口を大きく開いた。
2.彼女はぴっくりして気を失うところだった。
3.彼とおしゃべりするのがとても楽しい。
4.私はパスポートを空港で失くしてしまった。
5.私は彼と幼い時から仲の良い友達でした。

  早大

6.あなたは大学に受かると信じています。
我[____] ____  ____  ____大学。
7.お母さんがこんなに苦労するのはすべて子供のためだ。
妈妈____  ____ ____ [____]孩子
8.冬になると私はしょっちゅう風邪をひく。
一到冬天____ [____]  ____ ____。
9.今年私は家でお正月を過ごさないことにした。
今年我____  ____ [____]  ____。
10.鈴木さんが中国に留学に来るそうだ。
听说____  ____ [____]  ____。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.私に言わせてください。
2.私にはちょっと難しい。
3.どなかがあなたたちに中国語を教えてくれますか。
4.私はまだ英語で手紙を書けません。
5.安いのは売れきりになりました。