中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.2
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.环境
2.热闹
3.姐妹
4.毕业
5.过年 

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.不知(     )什么时候开始,妈妈有了白头发。
2.我网球没有你打(    )好。
3.他并不是上海人,(  )北京人。
4.星期天我(       )去图书馆查资料。
5.他们(     )是邻居,但是很少来往。      
6.他高兴得跳(     )舞(     )了。
7.他怎么又不高兴了(      )?
8.我以后不(      )做这样的事了。
9.我们在咖啡馆儿聊了一个(      )。
10.(   )你不知道今天是圣诞节吗?

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.彼とおしゃべりするのがとても楽しい。
2.彼が中国語を話すのがぼくよりずっと上手い。
3.你长这么大了,我都认不(     )了。
4.私はパスポートを空港で失くしてしまった。
5.子供たちは嬉しそうに彼に(向かって)手を振ている。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.この携帯はあれよりちょっと高い。
这个手机____ ____ ____ [____]。
7.彼は仕事にとてもまじめだ。
他对____  ____ ____ [____]  。
8.みんなはこの歌ははなかなか歌いにくいと言います。
大家都说____  ____ [____]  ____的。
9.きみはもう二十歳だとは思いませんでした。
没想到____  ____ [____]  ____。
10.私はまだ中国語で電話を掛けません。
我还____   [____] ____ ____ 打电话。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.私はそう思ったことが一度もなかった。
2.彼女も私と同じく、一人っ子です。
3.今日は王先生から授業をします。
4.私はあなたがきっと成功すると信じます。
5.李さんはソファーに寝転がって新聞を読んでいます。