中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.新闻
2.爬山
3.明白
4.大家
5.周末

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.对不起,他不在,请你明天(  )来。
2.一到晚上,这里就安静(     )了。
3.日本的叫法(     )我们不一样。       
4.(      )我去,(      )你来,反正今天咱们得见面谈。
5.他会说英语、法语(   )意大利语。
6.(     )累了,(     )休息一会儿吧。       
7.他(  )我们唱了一首歌。
8.姐姐汉语说得(     )好了。
9.我们在咖啡馆儿聊了一个(      )。
10.(    )的人都答对了。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.この資料を5セットをコピーしてください。
2.他从背包里拿(     )一本杂志。
3.彼女は私にファッション雑誌を貸してくれた。 
4.この映画は私を感動させた。
5.彼女はぴっくりして気を失うところだった。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.私はこの小説をもう一回読みたい。
我____  ____ ____ [____]读一遍。
7.私は、二度と酒を飲まないことを保証するよ。
我保证 [____] ____ ____ ____了。
8.この夏休みはアメリカに留学に行くことになった。
我____ [____] ____ ____了。
9.彼に電話していただけますか。
你  ____ [____] ____   ____  ?
10.中国語を教える王先生は眼鏡をかけています。
教汉语的____  ____ ____ [____]  。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.私はそう思ったことが一度もなかった。
2.来るべき人はみんな来た。
3.試験まであと三週間あります。
4.辞書をもう彼に返した。
5.私たちはちょっとあそこで休みましょう。