中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.2
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.恋爱
2.毕业
3.筷子
4.面子 
5.姐妹

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.这么晚了,散(    )步啊。              
2.他并不是上海人,(  )北京人。
3.这里(     )离车站远,(     )环境不错。    
4.我毎个星期在超市打(       )工。
5.我(             )学汉语的时候,觉得汉语很难。
6.我(       )让妈妈给我买台电脑。
7.妈妈寄(   )我很多好吃的东西。      
8.日本的叫法(     )我们不一样。       
9.你(    )总吃汉堡包什么的。    
10.明天(     )下雨(     )得去。                      

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.彼女はうれしくて一晩眠らなかった。
2.彼は日本の漫画にとても興味があります。
3.彼女は嬉しくて踊りはじめた。
4.みなさんこちらへ見てください。
5.弟はまた先生に叱れた。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.そんなに心配する必要がない。
____  ____  [____] ____。
7.鈴木さんが中国に留学に来るそうだ。
听说____  ____ [____]  ____。
8.私は以前フランス語を2年勉強したことがある。
我____  ____ [____]  ____。
9.私はおじいさんに付き添って病院に行かなければならない。
我____  [____] ____  ____。
10.きみはなんとこの字さえ書けない。
你____   [____] ____ ____不会写。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.なんとスイカは全部売り切れていた。
2.私はまだ英語で手紙を書けません。
3.おかずをちょっと温めてください。
4.コンビニは駅の裏にある。
5.私はそう思ったことが一度もなかった。