中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.2
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.热情
2.因为
3.春节 
4.名牌
5.热闹

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.我和他(     )认识,(     )是好朋友。     
2.这个房间热(     )了,快打开空调吧。
3.没想到你汉语说得(     )好。                  
4.这家饭店(       )用信用卡。
5.你别(     )吃肉,也吃点蔬菜什么的。
6.交往了几个月,我(     )了解他了。
7.她把房间收拾得干干净净(   )。
8.(  )你问他,他(  )不会说的。
9.今天我(       )陪妈妈去医院看病。
10.我们都会支持你参加(       )。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.我々はあなたに感謝をします。
2.彼が中国語を話すのがぼくよりずっと上手い。
3.妹は部屋をきれいに掃除した。
4.発音から彼が上海人ではないことを聞き取れる。
5.彼女はうれしくて一晩眠らなかった。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.先生の質問に真剣に答えなさい。
请你认真 [____] ____ ____ ____问题。
7.卒業したら中国へ留学に行く。
 [____] ____ ____ ____中国留学。
8.そんなに心配する必要がない。
____  ____  [____] ____。
9.このテレビは中国の番組が見られます。
  ____  [____]  ____   ____。
10.ぼくはご飯を食べたらすぐ空港に行く。
我____ [____] ____ ____去机场。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1. 私はコンビニでインスタントラーメンを1 袋買いました。
2. 父は自転車で通勤するのが好きです。
3.財布を見つけました。  
4.あなたは図書館に行って何をする?
5.外は雨が降っているよ。