中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.2
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.明白
2.名牌
3.网上
4.参加
5.因为

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.我除了星期天,星期六(     )去体育馆。
2.我们(      )没吃过北京烤鸭。
3.我网球没有你打(    )好。
4.这些菜太少了,我们吃不(       )。
5.因为他(      )迟到,所以总被老师批评。
6.看来你(   )不了解他,他不是那种人。
7.我得回家了,要不然妈妈(       )生气了。
8.我以为你回家了,(    )在这儿呢。 
9.(     )学生选了汉语课,(     )学生选了英语课。
10.爸爸(     )回家(     )看体育比赛。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.私は彼と幼い時から仲の良い友達でした。
2.海ちょんは去年よりまた1センチ伸びた。
3.妹は部屋をきれいに掃除した。
4.冬休みまでまた1が月あります。
5.他从背包里拿(     )一本杂志。

  早大

6.ちゃんと考えてから決めてね。
请____  ____ [____] ____决定。
7.宿題をやり終わってから水泳をしに行く。
我____  ____ [____]  ____。
8.彼の話によると会社は春節に5日休むそうです。
 _____ [____] ___ ____公司休息五天。
9.先生は私が真面目に勉強すると褒めてくれた。
____ ____ [____]  ____认真。
10.私は疲れて何もやりたくない。
我____  ____  ____ [____]不想做。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.私たちはちょっとあそこで休みましょう。
2.辞書を貸してください。
3.私はそう思ったことが一度もなかった。
4.私にはちょっと難しい。
5. 私はコンビニでインスタントラーメンを1 袋買いました。