中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.参加
2.明白
3.筷子
4.爬山
5.紧张

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.我(       )先问问部长的意见。
2.她(   )去美国了,(   )常给我打电话。
3.今天搬家,把我累(     )了。
4.我(    )词典放在书架上了。 
5.弟弟(     )我都是初中生。
6.别人都早下班了,只有他还(     )在工作。
7.你最近(    )忙什么呢?           
8.这个比那个贵(      )。
9.(     )坐电车去,(     )骑自行车去。
10.他今天不会不来(      )?

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.你长这么大了,我都认不(     )了。
2.私たちは小さい河にそって少し散歩した。
3.我々はあなたに感謝をします。
4.私は彼と幼い時から仲の良い友達でした。
5.彼はついに私に謝った。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.いま多くの大学生は就職できない。
现在____  ____ [____]  ____工作。
7.お父さんは今日また留守でした。
爸爸今天____  ____ [____] ____  。
8.滔々たる長江は海へ流れてゆく。
滔滔的____ ____ [____] ____。
9.私はずいぶん考えても分からなかった。
我想了[____] ____ ____ ____明白。
10.兄は腹が立ってご飯も食べない。
哥哥____  [____]  ____   ____ 。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.きみはパソコンさえもっていないの。
2.わたしは2年間中国語を学んでいます。
3.どなかがあなたたちに中国語を教えてくれますか。
4.壁に風景の絵が1枚かかっている。
5.あなたは図書館に行って何をする?