中国語検定  »  3級  »  模擬試験

全部聞く

  中国語の問いを聞き,答えとして最も適当なものを選びなさい。

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

  2.AとBの対話を聞き,Bの発話に続くAのことばとして最も適当なものを1つ選びなさい。

11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.2
18.
19.
20.

 

全部聞く

  中国語で声調の組み合わせが他と異なるものを選びなさい。

1.对象
2.毕业
3.新闻
4.周末
5.姐妹

 

  空欄を埋めるのに適当なもの選びなさい。

1.我写了一个(      ),睡觉前终于把作业写完了。
2.我(       )说一点儿汉语。
3.她吓(    )差点儿晕了过去。
4.我流(    )泪看完了这部电影。
5.(     )考英语托福,他买了好几本词典。
6.我们想(       )她买一件生日礼物。
7.老师抱(   )几本词典进教室来了。
8.我以后不(      )做这样的事了。
9.他叫什么名字,我怎么也想不(     )了。
10.我觉得你写的文章挺感人(      )。

  日本語の意味に合う中国語を選びなさい。

1.彼女は嬉しくて踊りはじめた。
2.この資料を5セットをコピーしてください。
3.私も彼と同じく、アニメをみるのが好きだ。
4.発音から彼が上海人ではないことを聞き取れる。
5.彼が中国語を話すのがぼくよりずっと上手い。

  日本語の意味に合うように[  ]に入るものを選びなさい。

6.今日は忙しくて一食しか食べなかった。
今天忙得 [____] ____ ____ ____。
7.母は私のボーイフレンドに印象があまりよくない。
妈妈[____] ____  ____   ____不太好。
8.きみはなんとこの字さえ書けない。
你____   [____] ____ ____不会写。
9.このことはくれぐれ言わないでください。
你____  ____ [____]  ____。
10.私はまず考えてから決めるつもりです。
我____ [____] ____ ____决定。

  文章を読み、問いに答えなさい。

  日语和汉语里都有“外人”这个词,(  1   )意思却完全不一样。在汉语里,“外人”指跟自己关系疏远,或者不相干的人。这种用法最初是从“亲戚”来的。“亲戚”分“亲”和“戚”。“亲”指父亲这边儿,“戚”指母亲那边儿。因为母亲是从外边儿嫁过来的,所以母亲那边儿的很多称呼都带“外”字:皇后的亲戚叫“外戚”,母亲的父母叫“外公”、“外婆”,你是他们的“外孙”,而( 2 )爷爷奶奶来说,你则是他们的亲孙子!
     后来,人们逐渐( 3 )自己周围关系疏远的人都叫做“外人”。“别客气,咱们不是外人!”这是人们在表示亲热时常说的一句话。在日常生活中,谁亲谁疏,他们分得很清楚,并且对亲近的人热情,讲情义;而对“外人”则冷漠,不肯吃亏。
   如今这种做法有点儿行不通了。因为中国正在(  4  )“熟人社会”变成“陌生人社会”。随着生活环境的变化,像老乡、老邻居、老同事这样的熟人越来越(  5  )少,而“陌生人”(外人)则越来越多了。所以,今后人们不能只跟熟人来往,也得学会跟“外人”和睦相处,这也许是建设和谐社会的第一步。

1.空欄(1)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
2.2カ所の空欄(2)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
3.空欄(3)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
4.空欄(4)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
5.空欄(5)を埋めるのに適当なものを選びなさい。
6.本文の内容と一致するものは選びなさい。

  日本語の正しい中国語訳を選びなさい。

1.私以外、姉もニューヨークに行ったことがある。
2.私は外に行ってちょっと散歩します。
3.張さんは歌を歌うのが本当に上手い。
4.このことは彼女を怒らせた。
5. 父は自転車で通勤するのが好きです。