疑問詞を使うと、その文は[疑問詞疑問文]になります。
日本語と違って、疑問詞を使ったら、文末に同時に“吗”を使うことができません。
要するに、この二つは両立できません、どちらかを取らなければなりません。
谁去北京? だれが北京に行きますか。
田中去北京吗? 田中さんは北京に行きますか。
準4級で出る疑問詞を紹介します。
【什么】
物事(モノ&コト)に関する疑問詞、日本語の「なん、なに、なんの~」
単独で使う場合は日本語の「なん~」に訳します。
这是什么? これはなんですか?
動詞の目的語として使われるとき、日本語では「なにを~する?」と訳します。
你吃什么? 何を食べますか?
さらに、物事の種類を問うとき、“什么”を物事の前において「なんの~」で表します。
你想喝什么啤酒? 何のビールを飲みたい?
【Pint】
“什么”が名詞を修飾するとき、間には“的”を入れません!
日本人は日本語の「なんの~」の影響を受け、よく次のような文を作っちゃいます。
×你想喝什么的啤酒?
注意!中国語では“”と名詞の間に“的”を入れません!
什么电影? 何の映画?
什么点心? 何のお菓子?
什么外语? 何の外国
【谁】(だれ)
他是谁? 彼はだれですか?
这是谁的词典? これはだれの辞書ですか。
明天谁去北京? 明日だれが北京に行きますか。
【出題手法】
这是( )的词典?
①什么 ②谁
正解は②。 “谁”は日本語と同じく「だれの○○?」と名詞を修飾するとき“的”が必要ですが、
“什么”は日本語の「なんの~」と違って、“的”がなしでそのまま結びつけます。
【几】
数字に関する疑問詞、日本語の「なん~」にあたります。
【Pint】
・必ず量詞と組み合わせて使います。この点においては日本語と同じです
几个(何個)
几张(何枚)
几号(何日)
几点(何時)
你买几本书? きみは本を何冊買いますか。
・10以内の数を想定した場合使います。
你家有几口人? おうちは何人家族ですか。
×你们大学有几个人? あなたたちの大学は何人いますか。
※大学の学生はふつう何百、何千人の単位だから、「何人」と聞かない。
こういう時、便利なのは“多少”
“多少”も数量に関する疑問詞。
日本語の「どのくらい~」にあたります。
“几”と比べて、たいぶ自由です。
・量詞をつけても、つけなくてもOK。
你们班有多少个学生? あなたのクラスは学生がどのくらいいますか。
你们班有多少学生? 同上。
你有多少? あなたはどのくらいもっていますか。
・数字の制限なし。1から億まで使えます。
数が明確ではない場合、あるいははっきりしたくない場合も使えます。
你买几个? 何個を買いますか。
你买多少? どのくらい買いますか。
【出題手法】
你买( )书? 本をどのくらい買いますか。
①几 ②多少
正解は②。量詞なしで使えるのは“多少”だけ。
【哪儿】
場所を尋ねる疑問詞です。日本語の「どこ」
他の言い方もあります。
“哪里” (どこ) (一般)
“哪儿” (どこ) (話しことば)
“什么地方” (どこ) (別の言い方)
ニュアンスは多少微妙に違いますが、ほぼ同じく使えます。
图书馆在哪儿? 図書館はどこにありますか。
你去什么地方? どこに行きますか。
【哪个】
モノ指し示す疑問代詞です。日本の「どれ」。
哪个是你的书包? どれがきみのかばんですか。
※主語の例句。
你想吃哪个? きみはどれを食べたいですか。
※目的語の例句。
你想买哪本? どの(本)を買いたいですか。
※さまざまな量詞と組み合わせて異なるモノを指示します。
そういうとき、品物は省略可。
ちなみに、
“哪” 「どれ」を簡単に触れましょう。
“哪”は単独で使うケースは極めて稀。準4級でよく使われるのは恐らく一文のみ。
你是哪国人? どこの国の方ですか。
基本的に量詞と組み合わせて使います。
“哪个”(どれ)はもっとも一般的で、よく使われている。
“哪张” (枚)
“哪本” (冊)
【还是】
選択疑問文。日本語の「それとも~」とほぼ同じ。
他是中国人还是日本人? 彼は中国人ですか、それとも日本人ですか。
你吃饺子还是吃饭? あなたはギョーザを食べますか、それともライスを食べますか。