助動詞は動詞の前について、可能、願望などの意味を補います。だから「助動詞」と言います。
“会”
主に練習・訓練によって身につけた技能で「できる・できない」ことを表します。
主語+“会”+動詞(句)
我会说汉语。 私は中国語が話せます。
我不会打网球。 私テニスができません。
“想”
「~したい」という気持ち、願望を表す場合、動詞の前に置きます。
要注意!日本語では「~したい」は動詞の後ろですが、中国語では反対で前です。
我想去中国。 私は中国へ行きたい。
我不想打网球。 私テニスをやりたくない。
“喜欢”
「~するのが好き」を表します。
我喜欢学汉语。 私は中国語を学ぶのが好きです。
我不喜欢看电影。 私は映画を観るのが好きではありません。
“打算”
日本語の「~するつもり」とほぼ同じです。
我打算看电影。 私は映画を観るつもりです。
我不打算去。 私は行くつもりではないです。