文法

副詞

<p class="MsoNormal"><br /></p><p class="MsoNormal">副詞は必ず動詞・形容詞などの前に置かれる。単用することはない。</p><p class="MsoNormal">副詞は数が多いから、分類してそれぞれの特徴を覚えましょう。</p><p><span class="mini-textbox-border"></span></p><p><span class="mini-textbox-border">1.<span style="background-color:#FF9900;">範囲副詞</span></span></p><p><span>都 </span>也  只</p><p><br /></p><p><span><span style="background-color:#FF9900;">都</span> </span>「全部、みんな」</p><p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;">まとめる意味を表す。まとめる対象は“都”の前の成分ですが、主に主語です。</p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;"><br /></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;">前に置かれた成分は必ず複数出なければなりません。</p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;"><br /></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;">我们都是学生。      私たちはみんな学生です。</p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;">我每天都去学校。     私は毎日学校に行きます。</p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;"><br /></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;">疑問</p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;">你们都去吗?       あなたたちはみんな行きますか。</p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;"><br /></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;">否定</p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;">二つの否定式があります。</p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;"><span><br /></span></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;"><span>1.“都不”は全面否定。</span></p><p class="MsoNormal" style="text-indent:20.0pt;">他们都不是日本人。  彼らはみんな日本人ではありません。</p><p class="MsoNormal"><br /></p><p class="MsoNormal" style="text-indent:21.0pt;">2.“不都”は部分否定。</p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;text-indent:20.0pt;"><span>他们不都是日本人。 彼らはみんな日本人のわけではありません。</span></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;"><br /></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;">・複数の副詞がある場合</p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;">这些也都是我的。   これらも全部私のです。<span></span></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;">他们都会说汉语。   彼らはみんな中国語を話せます。<span></span></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;"><br /></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;"><span style="color:#FF9900;">!</span>相互の位置関係は複雑で、一言で言いきれない部分がありますので、</p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;"><span></span></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;">練習を通じて、多様な変化を経験して、覚えるしかないでしょう。<span></span></p></p><p><span style="background-color:#FF9900;">也</span></p><p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;"><span></span></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;">日本語の「<span style="color:#FF9900;">も</span>」とほぼ同じ。<span></span></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;text-indent:10.5pt;">我们也去。</p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;text-indent:10.5pt;"><span><br /></span></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;text-indent:10.5pt;"><span>否定:我们也不去。</span></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;text-indent:10.0pt;">疑問:他们也是学生吗?</p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;text-indent:10.0pt;"><br /></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;text-indent:10.5pt;"><span></span></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:18.0pt;">“也”は主語にかかるときと目的語にかかるときがある。</p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:18.0pt;"><span>主語にかかる場合、主語が異なります。</span></p><p class="MsoListParagraph" style="text-align:right;margin-left:18pt;text-indent:20pt;"><span></span></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:18.0pt;text-indent:20.0pt;">我是学生,她也是学生。  私は学生です、彼女も学生です</p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:18.0pt;text-indent:20.0pt;"><span><br /></span></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:18.0pt;text-indent:20.0pt;"><span>目的語にかかる場合、主語は同じ、目的語異なります。</span></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;text-indent:20.0pt;"><span></span></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;text-indent:20.0pt;">我会说汉语,也会说日语。  私は中国語を話せます。日本語も話せます</p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;text-indent:20.0pt;"><span><br /></span></p><p class="MsoListParagraph" style="margin-left:21.0pt;text-indent:20.0pt;"><span>只「だけ、しか~ない」</span></p>                 我只有一个姐姐。    私は姉一人しかいない。</p><p>                 我只去过中国。     私は中国にしか行ったことがない。</p><p><br /></p><p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">2.頻度副詞</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">動作の連続・持続・重複などを表します。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><span>“又”<span>“还”</span><span>“再”は</span></span>用法が似ているから、よく出題されます。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><span style="background-color:#FF9900;">【“又”】</span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">“又”は動作の繰り返しを表しますが、その動作はすでに行われた「過去」のことです。<span></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">従って文末に“<span style="color:#FF9900;">了</span>”があるのが特徴です。<span></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:21.0pt;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:21.0pt;">昨天他<span style="color:#FF9900;">又</span>来<span style="color:#FF9900;">了</span>。     昨日彼はまた来た。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">否定形は“没有”だけ、“不”は使えません。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:21.0pt;">昨天他又没有来。    昨日彼はまた来なかった。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><span style="color:#FF9900;">※</span>否定形では“了”をつけません。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">【“还”】</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">“还” も動作の繰り返しを表しますが、「今(進行中)、これから(未来)」のことに使います。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:21.0pt;">明天他还来。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:21.0pt;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">※否定形は“不”だけ、“没有”は使えません。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:21.0pt;">明天他还不来。     明日彼はまた来ない。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:10.5pt;">×明天他没有来。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><span style="color:#FF9900;">※</span>“还”は「状態」の持続も表します。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:20.0pt;">哥哥还在看电视。    兄はまたテレビを見ています。<span></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:20.0pt;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">「持続」性を強調するため、よく“还在~”で使います。<span></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">兄は先からずっとテレビを見ていることを表します。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><span></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><span style="color:#FF9900;">※</span>“还”は“没有”を修飾して、「まだ~ない」の用法もあります。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">我还没吃饭呢。    私はまだご飯を食べなかった。</p><p class="MsoListParagraph" align="left" style="margin-left:21.0pt;text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">【<span style="background-color:#FF9900;">“再”</span>】</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">同じく動作・状態の重複と継続を表しますが、主に願望、命令、呼びかけの構文で使います。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:20.0pt;">请再说一遍。   もう一回話してください。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:20.0pt;">明天再来吧。   明日また来てよ。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:20.0pt;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">【<span style="color:#E53333;">出題</span><span style="color:#E53333;">point</span>】<img src="http://e-tiaozhan.com/www/js/kindeditor/plugins/emoticons/images/10.gif" border="0" alt="" /><span></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><span></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">対策の視点からすると、“又”“还”“再”をセットで覚えるほうが効率です。なぜなら、中検はよくこの三者の異同をポイントとして出題して、受験者を迷わせるからです。例えば、<span></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:20.0pt;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:42.0pt;">昨天他(<span>   </span>)来了。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:52.5pt;">①还     ②再<span>  </span> <b>➌</b><b>又 </b>      ④没</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">これは中検の出題のよくある出題パターンです。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">つまり“又”・“还”・“再”を常に一緒に出して受験者を迷わせます。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">従って、“又”・“还”・“再”はそれぞれほかの使い方もありますが、主に三者の共通の「また」の意味に焦点を照らして覚えましょう。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><img src="http://e-tiaozhan.com/www/js/kindeditor/plugins/emoticons/images/20.gif" border="0" alt="" />三者の主な特徴、区別するポイントをまとめておきます。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">1.“又”は文末に“了”がある。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">2.“又”“还”の前に時間詞がよく来ますが、それも判断な材料になります。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">“昨天”のような過去のことなら、“又”、“明日”のような未来ことなら“还”の可能性が高いです。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">3.“请”とか“吧”など命令、願望を表すと、間違いなく“再”。ちなみに、第二人称も“再”の特徴の一つ。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">主に目の前の対話の相手にお願いしたり、指示を出したりするから、基本的第二人称です。</p></p><p><span style="background-color:#FF9900;">3.否定副詞</span></p><p><br /></p><p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">中国語では否定を表す副詞は、三つだけです。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">“不”/“没(有)”/“別”</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">1.“不”</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">「~ではない」「~しない」</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">     他不是中国人。    彼は中国人ではなりません。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:20.0pt;">我不去图书馆。    私は図書館に行かない。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">     我不想吃饺子。    私はギョーザを食べない。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><span style="color:#FF9900;">※</span>助動詞“想”を否定する</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">     我不会说汉语。    私は中国語を話せません。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><span style="color:#FF9900;">※</span>助動詞“会”を否定する</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">     我的房间不大。    私の部屋は大きくない。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><span style="color:#FF9900;">※</span>形容詞を否定する</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="margin-left:21.0pt;text-align:left;text-indent:-21.0pt;"><span style="color:#FF9900;">※</span> 否定副詞は基本的には動詞・形容詞の前に位置しますが、複数の成分がある場合、“不”の位置に要注意。<img src="http://e-tiaozhan.com/www/js/kindeditor/plugins/emoticons/images/11.gif" border="0" alt="" /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">2.“没(有)”</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">   二つの使い方があります。<span></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">(1)動詞“有”の否定。 「ありません」「いません」<span></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:45.0pt;">你有姐姐吗?            あなたはお姉さんがいますか。  </p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:45.0pt;">我没有姐姐。      私は姉がいません。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:35.0pt;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:45.0pt;">学校食堂有咖啡吗?      学校の食堂にコーヒーがありますか。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:45.0pt;">没有。        ありません。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:30.0pt;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:10.0pt;">(2)“了”の否定     「~しなかった」「~していない」<span></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:10.0pt;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:40.0pt;">你去图书馆了吗?     きみは図書館に行きましたか。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:40.0pt;">我没(有)去图书馆。   ぼくは図書館に行きませんでした。<span></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:40.0pt;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">3.“別”(不要)</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:25.0pt;">動詞の前で制止、禁止を表す。「~するな。/~しないで」</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:25.0pt;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">             你别看电视。                  テレビを見るな。    </p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">         </p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><span>【</span><span style="color:#E53333;">出題</span><span style="color:#E53333;">point</span><span>】</span><img src="http://e-tiaozhan.com/www/js/kindeditor/plugins/emoticons/images/10.gif" border="0" alt="" /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">【“不”“没(有)”“別”の区別】</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">日本語から考えましょう。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">“不”は主観意思を否定します。主に未来のことに用います。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">           明日映画を観に行きますか。     行きません。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:30.0pt;">你明天去看电影吗?         不去。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">“没(有)”は実現していないことを表すから、主に過去のことに用います。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:30.0pt;">昨日映画を観に行きましたか。  行きませんでした。   </p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:30.0pt;">你昨天去看电影了吗?        没去。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">“別”は禁止の意を表すから、未発生、あるいは進行中のことに用います。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">          明日映画を見に行かないで。  (明日のこと、まだ見ていない)</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:30.0pt;">你明天別去看电影。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:30.0pt;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:30.0pt;">テレビをもうみないで。    (進行中のことを制止します。)</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:30.0pt;">你别看电视<span style="color:#FF9900;">了</span>。</p></p><p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><span style="background-color:#FF9900;">4.程度副詞</span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">主に形容詞の前で、程度を表します。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">準4級は次の程度副詞を覚えましょう。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">1.“很”    「とても」</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">她很漂亮。         彼女はきれいです。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">       我很想去。     私はとても行きたい。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><span style="color:#FF9900;">※</span>“很”は形容詞述語文では、飾りとして使われる場合が多い。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">2.“太~了”   「本当に~だ」「~すぎる」<span></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"> “~”のところに形容詞を入れます。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"> <span>“太~了”は感心を表すのにピッタリ。</span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><span><br /></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><span>また、よいことにも使えるが、主に望ましくないことに使います。<img src="http://e-tiaozhan.com/www/js/kindeditor/plugins/emoticons/images/39.gif" border="0" alt="" /></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:21.0pt;"><span></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:31.5pt;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:31.5pt;">太好了!    よかった!</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">     太热了。     熱すぎる。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">3.“不太~”    「あまり~ない」<span></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">    不太贵。     あまり高くない。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:26.25pt;"> 不太喜欢。     あまり好きではない。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">4.“真”     「本当に」</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;text-indent:21.0pt;"> 这里真热闹。     こちらは本当ににぎやかです。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">5.“有点儿”    「ちょっと、少し~」<span></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">   望ましくないことに使います。<span></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;"><br /></p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">    今天有点儿冷。   今日ちょっと寒い。</p><p class="MsoNormal" align="left" style="text-align:left;">  <span style="color:#FF9900;">×</span>饺子有点儿好吃。  ギョーザはちょっと美味しい。<span></span></p></p>

t = false; $("#loginModal_message").show().text(oe_getMsg(1)); $("#form_hidden").attr("value", el.href); $('#loginModal').modal('show'); // modalはmodalではない、asyncであるため return ret; } /* 試験警告を出す必要あるかどうかの確認 */ function oe_checkExamConfirm(book_id, lesson) { $.ajax({ cache: false, type: "POST", url: "/www/index.php?g=Home&m=Common&a=checkExamConfirm_json&rand=15036", data: { book_id: book_id, lesson:lesson }, async: false, error: function(request) { alert("Connection error"); }, success: function(data) { } //success }); //ajax } /* 試験前のログイン確認 */ function oe_checkLogin(el){ $("#loginModal_message").show().text(oe_getMsg(1)); $("#form_hidden").attr("value", el.href); $('#loginModal').modal('show'); // modalはmodalではない、asyncであるため return false; } $(document).ready(function(){ var err = $_GET['error']; if (err=='toLogin') { var reason = oe_getMsg(parseInt($_GET['reason'])); if (!oe_isNullOrEmptyString(reason)) { $("#loginModal_message").show().text(reason); } $("#form_hidden").attr("value",$_GET['redirect']); $('#loginModal').modal('show'); } else if (err=='toBookAuth') { var bid = $_GET['bid']; $("#bookAuthModal_bname").text(decodeURIComponent($_GET['name'])); $("#bookAuthModal_image").attr("src", "/www/poster/"+decodeURIComponent($_GET['image'])); $("#bookAuthModal_bid").val(bid); $("#bookAuthModal_redirect").val($_GET['redirect']); $('#bookAuthModal').modal('show'); } // pinnedは最後で実行しないとIEでエラーになってそのあとの処理はできなくなる。 $(".pinned").pin({containerSelector: ".container", minWidth: 940}); }); /* 自動答えチェック */ // var _bdhmProtocol = (("https:" == document.location.protocol) ? " https://" : " http://"); // document.write(unescape("%3Cscript src='" + _bdhmProtocol + "hm.baidu.com/h.js%3F79f1efae7db837dd0edc0c1dbcc25d9c' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E")); (function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){ (i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o), m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m) })(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga'); ga('create', 'UA-47481559-1', 'e-tiaozhan.com'); ga('send', 'pageview');