1つの主語に対して、動詞(句)が2つ以上連続して組み立てられる文です。 我去超市买苹果。 私はスーパーに行ってりんごを買います。 「“去”(行く)⇒“买”(買う)」のように、複数の動詞が実際に行われた順にそって並びます。 動詞の後ろの名詞は省略することもできます。 連動文は、複数の動詞(句)の意味上関係によって、2種に類別できます。 1.目的型 後ろの動詞“买”は前の動詞“去”の目的です。従って、「私は服を買いにスーパーに行きます。」と訳すことができます。 Pinto! 4級レベルでは、連動文の前の動詞は基本的“去”と“来”です。 2.方式型 前の動詞(句)“坐电车”は後ろの動詞(句)“去学校”の方式・手段を表します。従って、「私は電車で学校に行きます。」と理解することができあます。 もちろん、連動文の動作の順で、「私は電車に乗って学校に行きます。」と訳すことも出来ます。 Pinto! 日本語では方式・手段を「~で」で表しますが、中国語では行為動作によってそれぞれの動詞で表します。 我用汉语打电话。 私は中国語で電話します。 他们站着聊天。 彼らは立ち話しています。 中国語を直訳すれば、「彼らは立ったままの状態でおしゃべりします。」となるでしょう。 [追加] 「有/没有」の連動文 (3級) 前の動詞は決まって「有/没有」です。 我有办法解决这个问题。 私はこの問題を解決する方法があります。 他没空儿去医院。 彼は病院に行く暇がない。 Pinto! 連動文に他の成分を加える場合、前の動詞の前に置きます。 我想去动物园看熊猫。 私は動物園に行ってパンダをみたい。 他不打算去图书馆看书。 彼は図書館に行って本を読むつもりがない。