哪儿
実際は“哪儿” “哪里” “什么地方”という複数の表現がある。
ニュアンスは多少微妙に違いが、気にしなくてもよい。
よく使われるパターン
1.“在”と連用する。
【例題】
图书馆在哪儿? 図書館はどこにありますか。
①前边儿。 ②厕所在后边儿。 ③我家没有冰箱。 ④我在教室里。
※“在”の後ろに場所語が来るのが一般的構造。
さらに、
【例題】
你在哪儿等我? きみはどこで私を待ちますか。
①我在餐厅吃饭呢。 ②我咖啡馆等你。
③我等了你很长时间。 ④让你久等了。
※同じ“在”を使われているが、文法的意味は違う。
正解②の“在”は動詞ではなく、動作が行う場所を導入する介詞、日本語の「~で」にあたる。
2.移動動詞と連用する。
你去哪儿? どこに行く?
“到”“来” “从”など移動・場所と関連する動詞もよく“哪儿”と使われる。
3.“是…的”構文でよく使われる。
你是在哪儿学汉语的? どこで中国語を学んだのですか。
4.補語としての“在+哪儿”
“在+場所”構造は補語として動詞の後ろに来るケースもある。
这张桌子放在哪儿? この机はどこに置きますか。