チャンレンジ!

二年生の中国語

テキスト.com  »  第 11 課  »  本文

全部聞く

梅姐是个热心人,喜欢给人介绍对象,小虎和爱子就是她撮合的。这对异国情侣热恋了几年,终于结婚了,新婚生活别提多甜蜜了。
梅さんは世話焼きで、男女を引き合わせるのが好きである。虎君と愛子はまさに彼女が仲を取り持ったのである。この国際カップルは何年かの熱烈な恋を経て、ついに結婚した。新婚生活は言うまでもなくとても幸せだった。  
有一天,俩人聊天儿的时候,爱子好奇地问小虎:“梅姐第一次是怎么向你介绍我的?”小虎想了想,回答道:“梅姐说你一定是世界上最贤惠的妻子,结了婚,会无微不至地照顾我,什么家务也不让我干。”
 ある日、二人が話をしていたときに、愛子が好奇心から虎君に「梅さんは最初私のことをあなたにどのように紹介したの。」と聞いた。虎君は少し考えてから答えた。「梅さんは、君はきっと世界で一番気立ての優しい妻になるだろうから、結婚したら、至れり尽くせりで、なんの家事もやらせないだろうと言ったんだ」。  
爱子咯咯地笑了,“难道你相信她说的话吗?” “当然相信!”小虎认真地说,“因为当时我一个日本人也不认识,只是在电影里看过。日本的太太给我的印象很深,她们都很贤惠,每天跪着迎送丈夫上下班。”
  愛子はけらけらと笑った。「あなた、まさか信じたわけではないでしょうね」。   「もちろん信じたよ!」虎君は真面目に答えた。「当時僕には日本人の知り合いが一人もいなくて、日本人は映画の中でしか見たことがなかったんだ。日本人の奥さんは僕にはとても印象深かったよ。彼女たちはみなとても優しくて、毎日三つ指をついて夫を見送ったり出迎えたりするからだ」。   
爱子笑得喘不过气来,过了一会儿才说:“你知道梅姐是怎么介绍你的吗?她说,中国男生都很顾家,也很体贴人。她说她敢担保,结了婚,你一定会把我当成公主,什么家务也不让我干。”
愛子は息ができないほど笑い、しばらくしてようやく言った。「梅さんが私にあなたのことをどう紹介したか知ってる?彼女は、中国の男性はみな家族を大切し、妻にもとても優しいと言ったの。そして、結婚したら、あなたはきっと私をお姫様のように大切にしてくれ、なんの家事もやらせないことを自分が保証するとまで言ったのよ」。   
小虎也笑了,“梅姐不是跟古代卖矛和盾的人一样吗?又夸矛又夸盾,自相矛盾!” 他们决定下次见到梅姐,一定要问问她:“我们俩,到底谁不用干家务?”
虎君も笑った。「梅さんは昔の矛と盾を売った人と同じじゃないか。矛も盾も褒めて、最後にはつじつまが合わなくなってしまって!」。   二人は今度梅さんに会ったら、「私たち二人のうち、一体どちらが家事をしなくてもいいか」を絶対に聞くことにした。